Если бы не мать моя... (Песня о любви Инанны и Думузи) | Любовь Богини | Шумерские легенды
На главную
Легенды и мифы народов мира

 Цифры. Мифов - 3774, терминов - 5078, персонажей - 3717, событий - 607.
 Последняя новость. 25.11.2011. Делаем редизайн....
 Не забывайте! У нас есть еще отличный сайт о чае.


"Если бы не мать моя,
на улицу и в степь тебя бы прогнали!
Герой! Если бы не мать моя, на улицу и в степь
тебя бы прогнали!
Если бы не мать моя Нингаль, на улицу и в степь
тебя бы прогнали!
Если бы не Нингикуга, на улицу и в степь
тебя бы прогнали!
Если бы не брат мой Уту, на улицу и в степь
тебя бы прогнали!”
“Девушка, не заводи ссоры!
Инанна, обменяемся речами достойно!
Инанна, не заводи ссоры!
Нинэгалла, посоветуемся спокойно!
Мой отец твоего не хуже!
Инанна, обменяемся речами достойно!
Мать моя твоей не хуже!
Нинэгалла, посоветуемся спокойно!
Гештинанна сестры твоей не хуже!
Инанна, обменяемся речами достойно!
Сам я бога Уту не хуже!
Нинэгалла, посоветуемся спокойно!
Бог Энки Зуэна не хуже!
Инанна, обменяемся речами достойно!
Богиня Туртур Нингаль не хуже!
Нинэгалла, посоветуемся спокойно!”
Речи, что сказаны, — речи желанья!
С ссорою в сердце вошло желанье!
“Драгоценный камень! Драгоценный камень!
Пусть он просверлит
драгоценный камень!
Амаушумгальанна! Пусть он просверлит
драгоценный камень!
Драгоценный камень! Драгоценный камень!
Он просверлил драгоценный камень!
Драгоценный камень! Драгоценный камень!
Он просверлил драгоценный камень!
Он наполнил влагой кровлю,
он наполнил ей влагой кровлю!
Он наполнил влагой стены,
он наполнил ей влагой стены!”
Его супруга, владычная жрица, Амаушумгальанне молвит:
“Камни просверлены, камни просверлены,
кто ей просверлил
драгоценный камень?
Амаушумгальанна, кто ей просверлил
драгоценный камень?
Драгоценные камни, их мелкие зерна — дивным ноздрям?
Драгоценные камни, их крупные зерна — дивной груди?” •*
Амаугаумгальанна владычной жрице отвечает:
“Отныне она — владычная жрица!
Отныне она — моя супруга!”
Светлая Инанна, могучая жрица!
Он ей просверлил
драгоценный камень!
Драгоценный камень! Драгоценный камень!
Пусть он сверлит
драгоценный камень!
Амаушумгальанна! Пусть он сверлит
драгоценный камень!
Камни просверлены, камни просверлены,
кто ей просверлил
драгоценный камень?
Амаушумгальанна, камни просверлены!
Кто ей просверлил
драгоценный камень?
“Он, созданный для меня! Он, созданный для меня! *
Темно-синий камень — его борода!
Дикий бык, Аном созданный для меня!
Темно-синий камень — его борода!”
“О дикий бык! Его борода — темно-синий камень!
Его борода — темно-синий камень!”
Эта песнь-дургар Инаниы!
Написана палочкой из тростника!"

Цитируется по изданию: "От начала начал". Антология шумерской поэзии    
Автор: Перевод В. К. Афанасьевой    


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика